‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   sk Prehliadka mesta

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Je trh otvorený každú nedeľu? Je trh otvorený každú nedeľu? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Je veľtrh otvorený každý pondelok? Je veľtrh otvorený každý pondelok? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Je výstava otvorená každý utorok? Je výstava otvorená každý utorok? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Je zoo otvorené každú stredu? Je zoo otvorené každú stredu? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Je múzeum otvorené každý štvrtok? Je múzeum otvorené každý štvrtok? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Je galéria otvorená každý piatok? Je galéria otvorená každý piatok? 1
‫מותר לצלם?‬ Môže sa tu fotografovať? Môže sa tu fotografovať? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Musí sa platiť vstupné? Musí sa platiť vstupné? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Koľko stojí vstupné? Koľko stojí vstupné? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Poskytujete zľavu pre skupiny? Poskytujete zľavu pre skupiny? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Poskytujete zľavu pre deti? Poskytujete zľavu pre deti? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Poskytujete zľavu pre študentov? Poskytujete zľavu pre študentov? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Čo je to za budovu? Čo je to za budovu? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Aká stará je tá budova? Aká stará je tá budova? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Kto postavil tú budovu? Kto postavil tú budovu? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Zaujímam sa o architektúru. Zaujímam sa o architektúru. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Zaujímam sa o umenie. Zaujímam sa o umenie. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Zaujímam sa o maliarstvo. Zaujímam sa o maliarstvo. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬