‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   da I zoologisk have

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [treogfyrre]

I zoologisk have

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Der er den zoologiske have. Der er den zoologiske have. 1
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Der er girafferne. Der er girafferne. 1
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Hvor er bjørnene? Hvor er bjørnene? 1
‫היכן הפילים?‬ Hvor er elefanterne? Hvor er elefanterne? 1
‫היכן הנחשים?‬ Hvor er slangerne? Hvor er slangerne? 1
‫היכן האריות?‬ Hvor er løverne? Hvor er løverne? 1
‫יש לי מצלמה.‬ Jeg har et fotografiapparat. Jeg har et fotografiapparat. 1
‫יש לי גם מסרטה.‬ Jeg har også et videokamera. Jeg har også et videokamera. 1
‫היכן הסוללה?‬ Hvor er der et batteri? Hvor er der et batteri? 1
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Hvor er pingvinerne? Hvor er pingvinerne? 1
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Hvor er kænguruerne? Hvor er kænguruerne? 1
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Hvor er næsehornene? Hvor er næsehornene? 1
‫היכן השירותים?‬ Hvor er der et toilet? Hvor er der et toilet? 1
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Der er der en café. Der er der en café. 1
‫שם יש מסעדה.‬ Der er der en restaurant. Der er der en restaurant. 1
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Hvor er kamelerne? Hvor er kamelerne? 1
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Hvor er gorillaerne og zebraerne? Hvor er gorillaerne og zebraerne? 1
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Hvor er tigerne og krokodillerne? Hvor er tigerne og krokodillerne? 1

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬