‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   em At the cinema

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [forty-five]

At the cinema

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (US) נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ We want to go to the cinema. We want to go to the cinema. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ A good film is playing today. A good film is playing today. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ The film is brand new. The film is brand new. 1
‫היכן הקופה?‬ Where is the cash register? Where is the cash register? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ Are seats still available? Are seats still available? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ How much are the admission tickets? How much are the admission tickets? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ When does the show begin? When does the show begin? 1
‫מה אורך הסרט?‬ How long is the film? How long is the film? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Can one reserve tickets? Can one reserve tickets? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ I want to sit at the back. I want to sit at the back. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ I want to sit at the front. I want to sit at the front. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ I want to sit in the middle. I want to sit in the middle. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ The film was exciting. The film was exciting. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ The film was not boring. The film was not boring. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ But the book on which the film was based was better. But the book on which the film was based was better. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ How was the music? How was the music? 1
‫איך היו השחקנים?‬ How were the actors? How were the actors? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Were there English subtitles? Were there English subtitles? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬