‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   es En el cine

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ (Nosotros / nosotras) queremos ir al cine. (Nosotros / nosotras) queremos ir al cine.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Ponen una buena película hoy. Ponen una buena película hoy.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ La película es completamente nueva. La película es completamente nueva.
‫היכן הקופה?‬ ¿Dónde está la caja? ¿Dónde está la caja?
‫יש עדיין מקומות?‬ ¿Aún hay asientos disponibles? ¿Aún hay asientos disponibles?
‫כמה עולה כרטיס?‬ ¿Cuánto cuestan las entradas? ¿Cuánto cuestan las entradas?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ¿Cuándo comienza la sesión? ¿Cuándo comienza la sesión?
‫מה אורך הסרט?‬ ¿Cuánto dura la película? ¿Cuánto dura la película?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)? ¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Querría sentarme detrás. Querría sentarme detrás.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Querría sentarme delante. Querría sentarme delante.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Querría sentarme en el medio. Querría sentarme en el medio.
‫הסרט היה מעניין.‬ La película fue emocionante. La película fue emocionante.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ La película no fue aburrida. La película no fue aburrida.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Pero el libro en el que se basa la película era mejor. Pero el libro en el que se basa la película era mejor.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ¿Cómo fue la música? ¿Cómo fue la música?
‫איך היו השחקנים?‬ ¿Cómo fueron los actores? ¿Cómo fueron los actores?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ¿Había subtítulos en inglés? ¿Había subtítulos en inglés?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬