‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ur ‫سنیما میں‬

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

‫45 [پینتالیس]‬

paintalis

‫سنیما میں‬

[cinema mein]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ 1
hu- ci-e-a j----chah-ay-h-in hum cinema jana chahtay hain
‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ 1
a-j -ch- f-----h-- -a-i-hai aaj achi film chal rahi hai
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ 1
b-lku- --- --lm hai bilkul nai film hai
‫היכן הקופה?‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ 1
ka-n-----h-n----? kavntr kahan hai?
‫יש עדיין מקומות?‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ 1
kya ----kh--li-s--i---ain? kya aur khaali sitin hain?
‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 1
t-c-et-k--ney ka h--? ticket kitney ka hai?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ 1
f-lm--a---h--- h--gi? film kab shuru ho gi?
‫מה אורך הסרט?‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ 1
f--- ------d-- --a-a----? film kitni der chalay gi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ 1
k----i-ket p-h-a---e -iya ja-s--t- hai? kya ticket pehlay se liya ja sakta hai?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i---e-cha---a-t-na -h-h-a h-n mein peechay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
me-- aga--bait--a-----ta--on mein agay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-a--be--- me-n -aithn- c----a -on mean beech mein baithna chahta hon
‫הסרט היה מעניין.‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ 1
film m--ay -----i film mazay ki thi
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ 1
fil- ------a-i-thi film bore nahi thi
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ 1
l-kin-k---a----l- s--beh--r --i lekin kitaab film se behtar thi
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ 1
m-se-q--kais- ---? moseeqi kaisi thi?
‫איך היו השחקנים?‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ 1
a---ar k----y t---? adakar kaisay thay?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ 1
k-a-a-gr-z--m-in--a- --tle-t--? kya angrezi mein sab title tha?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬