‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   zh 在 电影院 里

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

[zài diànyǐngyuàn lǐ]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ 我们 要 去 看 电影 。 我们 要 去 看 电影 。 1
wǒ-en yào qù---n--i-n--ng. wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ 今天 上映 一部 好 电影 。 今天 上映 一部 好 电影 。 1
J-nt-ān shàngyìn- -ī -ù h---d-àny---. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ 这是 一部 新 电影 。 这是 一部 新 电影 。 1
Zh--s-ì-yī -- x-- -iàny-ng. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
‫היכן הקופה?‬ 售票处 在 哪里 ? 售票处 在 哪里 ? 1
Shò--i-- -hù --i-----? Shòupiào chù zài nǎlǐ?
‫יש עדיין מקומות?‬ 还有 空位 吗 ? 还有 空位 吗 ? 1
H-i --u kòn--èi--a? Hái yǒu kòngwèi ma?
‫כמה עולה כרטיס?‬ 一张 票 多少钱 ? 一张 票 多少钱 ? 1
Y--zh-n---ià--d---h-- qi-n? Yī zhāng piào duōshǎo qián?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ 什么 时候 开演 ? 什么 时候 开演 ? 1
S-é-me-s-íh-u kāi--n? Shénme shíhòu kāiyǎn?
‫מה אורך הסרט?‬ 这 电影 演 多长 时间 ? 这 电影 演 多长 时间 ? 1
Zh---------g-yǎn-duō-cháng-shíjiān? Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ 能 预定 电影票 吗 ? 能 预定 电影票 吗 ? 1
Né-g -ù-ì-g d--nyǐng----o --? Néng yùdìng diànyǐng piào ma?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 我 想 坐 在后面 。 我 想 坐 在后面 。 1
Wǒ ---n--zu--zài -òu-mi-n. Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 我 想 坐 在前面 。 我 想 坐 在前面 。 1
W---i-n--------- q-á-m-à-. Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 我 想 坐 在中间 。 我 想 坐 在中间 。 1
W- xi--g--u----i z---g-i-n. Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān.
‫הסרט היה מעניין.‬ 这部 电影 很精彩 。 这部 电影 很精彩 。 1
Z---bù--ià--ǐ-g -ěn jī-g-ǎi. Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ 这部 电影 不无聊 。 这部 电影 不无聊 。 1
Zh- bù-dià-y--g-b-----iáo. Zhè bù diànyǐng bù wúliáo.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ 但是 原书 比 电影 好多 了 。 但是 原书 比 电影 好多 了 。 1
Dà--h- -u-n s-ū -- d--n---g---oduōl-. Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ 音乐 怎么样 ? 音乐 怎么样 ? 1
Yīnyu--zě----yà--? Yīnyuè zěnme yàng?
‫איך היו השחקנים?‬ 演员们 怎么样 ? 演员们 怎么样 ? 1
Y-nyu-nmen ---me---ng? Yǎnyuánmen zěnme yàng?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ 有 英语字幕 吗 ? 有 英语字幕 吗 ? 1
Y-- --n--ǔ---mù -a? Yǒu yīngyǔ zìmù ma?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬