‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   nl In de discotheek

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [zesenveertig]

In de discotheek

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Is deze plaats vrij? Is deze plaats vrij? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ Mag ik bij u komen zitten? Mag ik bij u komen zitten? 1
‫בבקשה.‬ Graag. Graag. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Hoe vindt u die muziek? Hoe vindt u die muziek? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ Een beetje te hard. Een beetje te hard. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Maar de band speelt heel goed. Maar de band speelt heel goed. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Komt u vaker hier? Komt u vaker hier? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Nee, dit is de eerste keer. Nee, dit is de eerste keer. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Ik ben hier nog nooit geweest. Ik ben hier nog nooit geweest. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ Danst u? Danst u? 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Later misschien. Later misschien. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Ik kan niet zo goed dansen. Ik kan niet zo goed dansen. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ Dat is heel eenvoudig. Dat is heel eenvoudig. 1
‫אני אראה לך.‬ Ik laat het u zien. Ik laat het u zien. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Nee, liever een andere keer. Nee, liever een andere keer. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Wacht u op iemand? Wacht u op iemand? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Ja, op mijn vriend. Ja, op mijn vriend. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ Daar komt hij net aan! Daar komt hij net aan! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬