‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   mk Активности за време на одморот

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

[Aktivnosti za vryemye na odmorot]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Дали е чиста плажата? Дали е чиста плажата? 1
Dal- ----h---- pla-a--? Dali ye chista plaʐata?
‫אפשר לשחות שם?‬ Може ли човек таму да плива? Може ли човек таму да плива? 1
M-ʐye -i-chov-e- ta--o-d- --i--? Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Не ли е опасно, таму да се плива? Не ли е опасно, таму да се плива? 1
N-e--i -------no,-tamo- d- s---pl--a? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? 1
M-ʐy- li o---e------e-------- ---d-------o--z-e? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Може ли овде да се изнајми лежалка? Може ли овде да се изнајми лежалка? 1
M-ʐye li -vdye -a sy---zn---i ly-ʐ----? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Може ли овде да се изнајми чамец? Може ли овде да се изнајми чамец? 1
Mo-ye----ovdye-d----- iznaј-- ch-myetz? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Би сакал / сакала да сурфам. Би сакал / сакала да сурфам. 1
Bi-saka- - s------d--s-----m. Bi sakal / sakala da soorfam.
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Би сакал / сакала да нуркам. Би сакал / сакала да нуркам. 1
Bi sa----- sa-----d------k--. Bi sakal / sakala da noorkam.
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Би сакал / сакала да скијам на вода. Би сакал / сакала да скијам на вода. 1
Bi--akal /-sa-a-- -- s--ј-m-na-v-da. Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Може ли да се изнајми даска за сурфање? Може ли да се изнајми даска за сурфање? 1
Mo-y- -i-d- ----iznaјm---a--a -a-so--f-њ-e? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Може ли да се изнајми опрема за нуркање? Може ли да се изнајми опрема за нуркање? 1
M---e -- d--s-- ---a-m- ---ye---za n-ork---e? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Може ли да се изнајмат скии за вода? Може ли да се изнајмат скии за вода? 1
M-ʐ---li -a s-e-i-naјma---kii--a-v-d-? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
‫אני מתחיל.‬ Јас сум почетник. Јас сум почетник. 1
Ј-- so-- p---ye---k. Јas soom pochyetnik.
‫אני בינוני.‬ Јас сум средно-добар / добра. Јас сум средно-добар / добра. 1
Јa- s--m--rye-n--do-a- / --bra. Јas soom sryedno-dobar / dobra.
‫יש לי ניסיון.‬ Јас веќе добро се снаоѓам. Јас веќе добро се снаоѓам. 1
Ј-----e--ye --br- -y- sn-o--m. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Каде е ски лифтот? Каде е ски лифтот? 1
K--y- ye-s-- lift-t? Kadye ye ski liftot?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Имаш ли скии со себе? Имаш ли скии со себе? 1
I------- -k-i----s-e---? Imash li skii so syebye?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Имаш ли скијачки чевли со себе? Имаш ли скијачки чевли со себе? 1
I---- l-----ј-ch---chye-li-----y-b-e? Imash li skiјachki chyevli so syebye?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬