‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ro Activităţi de vacanţă

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [patruzeci şi opt]

Activităţi de vacanţă

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Este curat ştrandul? Este curat ştrandul? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Se poate face acolo baie? Se poate face acolo baie? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Nu este periculos să faci acolo baie? Nu este periculos să faci acolo baie? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Se poate închiria aici o umbrelă de soare? Se poate închiria aici o umbrelă de soare? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Se poate închiria aici un şezlong? Se poate închiria aici un şezlong? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Se poate închiria aici o barcă? Se poate închiria aici o barcă? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Mi-ar plăcea să fac surfing. Mi-ar plăcea să fac surfing. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Mi-ar plăcea să fac scufundări. Mi-ar plăcea să fac scufundări. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Mi-ar plăcea să fac schi nautic. Mi-ar plăcea să fac schi nautic. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Se poate închiria aici un surf? Se poate închiria aici un surf? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Se poate închiria aici un echipament de scufundări? Se poate închiria aici un echipament de scufundări? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Se poate închiria aici un jetschi? Se poate închiria aici un jetschi? 1
‫אני מתחיל.‬ Sunt abia începător. Sunt abia începător. 1
‫אני בינוני.‬ Sunt la nivel mediu. Sunt la nivel mediu. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Mă pricep deja la aşa ceva. Mă pricep deja la aşa ceva. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Unde este schiliftul? Unde este schiliftul? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Ai schiuri la tine? Ai schiuri la tine? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Ai clăpari la tine? Ai clăpari la tine? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬