‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   fr Le sport

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [quarante-neuf]

Le sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Pratiques-tu un sport ? Pratiques-tu un sport ? 1
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Oui, je dois bouger. Oui, je dois bouger. 1
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Je vais au centre sportif. Je vais au centre sportif. 1
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Nous jouons au football. Nous jouons au football. 1
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Parfois nous nageons. Parfois nous nageons. 1
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Ou nous faisons du vélo. Ou nous faisons du vélo. 1
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Dans notre ville, il y a un stade de football. Dans notre ville, il y a un stade de football. 1
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Il y a aussi une piscine avec sauna. Il y a aussi une piscine avec sauna. 1
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Et il y a un terrain de golf. Et il y a un terrain de golf. 1
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Qu’y a-t-il à la télévision ? Qu’y a-t-il à la télévision ? 1
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Il y a un match de foot. Il y a un match de foot. 1
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ L’équipe allemande joue contre l’équipe anglaise. L’équipe allemande joue contre l’équipe anglaise. 1
‫מי מנצח?‬ Qui gagne ? Qui gagne ? 1
‫אין לי מושג.‬ Je n’en ai aucune idée. Je n’en ai aucune idée. 1
‫כרגע תיקו.‬ Pour le moment, c’est match nul. Pour le moment, c’est match nul. 1
‫השופט בלגי.‬ L’arbitre vient de Belgique. L’arbitre vient de Belgique. 1
‫יש בעיטת פנדל.‬ Maintenant, il y a un penalty. Maintenant, il y a un penalty. 1
‫שער! אחת אפס!‬ But ! Un à zéro ! But ! Un à zéro ! 1

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬