‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   id Olahraga

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [empat puluh sembilan]

Olahraga

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Kamu berolahraga? Kamu berolahraga? 1
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Ya, saya harus bergerak. Ya, saya harus bergerak. 1
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Saya anggota perkumpulan olahraga. Saya anggota perkumpulan olahraga. 1
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Kami bermain sepak bola. Kami bermain sepak bola. 1
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Kadang-kadang kami berenang. Kadang-kadang kami berenang. 1
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Atau kami bersepeda. Atau kami bersepeda. 1
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Di kota kami ada stadion sepak bola. Di kota kami ada stadion sepak bola. 1
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Juga ada kolam renang dengan sauna. Juga ada kolam renang dengan sauna. 1
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Dan ada lapangan golf. Dan ada lapangan golf. 1
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Ada apa di televisi? Ada apa di televisi? 1
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Sedang ada pertandingan sepak bola. Sedang ada pertandingan sepak bola. 1
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Kesebelasan Jerman bermain melawan Inggris. Kesebelasan Jerman bermain melawan Inggris. 1
‫מי מנצח?‬ Siapa yang menang? Siapa yang menang? 1
‫אין לי מושג.‬ Saya tidak tahu. Saya tidak tahu. 1
‫כרגע תיקו.‬ Sampai saat ini masih seri. Sampai saat ini masih seri. 1
‫השופט בלגי.‬ Wasitnya berasal dari Belgia. Wasitnya berasal dari Belgia. 1
‫יש בעיטת פנדל.‬ Sekarang ada tendangan penalti. Sekarang ada tendangan penalti. 1
‫שער! אחת אפס!‬ Gol! Satu-kosong! Gol! Satu-kosong! 1

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬