‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   mk Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [четириесет и девет]

49 [chyetiriyesyet i dyevyet]

Спорт

[Sport]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Се занимаваш ли со спорт? Се занимаваш ли со спорт? 1
Sy- z--i-a--s---i ----por-? Sye zanimavash li so sport?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Да, морам да се движам. Да, морам да се движам. 1
Da- --ra- -a -ye dv---m. Da, moram da sye dviʐam.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Јас одам во еден спортски клуб. Јас одам во еден спортски клуб. 1
Ј-s od-m vo y---e- sp-r-s-i------. Јas odam vo yedyen sportski kloob.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Ние играме фудбал. Ние играме фудбал. 1
Niy- i-u---ye-fo-dbal. Niye iguramye foodbal.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Понекогаш пливаме. Понекогаш пливаме. 1
P-ny-k---ash-pl--a---. Ponyekoguash plivamye.
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Или возиме велосипед. Или возиме велосипед. 1
Ili -o---------los-py--. Ili vozimye vyelosipyed.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Во нашиот град има еден фудбалски стадион. Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 1
V- na-h--- ----d -ma -ed-en f--db--ski---a-i--. Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Исто така има и еден базен со сауна. Исто така има и еден базен со сауна. 1
I-to-tak- im-----e-y-n ---yen-so-s-oo-a. Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Има и едно игралиште за голф. Има и едно игралиште за голф. 1
I-a i yedno--gu-ali-ht------g----. Ima i yedno iguralishtye za guolf.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Што има на телевизија? Што има на телевизија? 1
S-t--i-a n-----l---iz--a? Shto ima na tyelyeviziјa?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Во моментов има фудбалски натпревар. Во моментов има фудбалски натпревар. 1
V- --m--ntov---- -----al--- na--ry----. Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Германскиот тим игра против англискиот. Германскиот тим игра против англискиот. 1
Guy-r-a---iot -----g--- -r-t-v an-u-i--i--. Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
‫מי מנצח?‬ Кој победува? Кој победува? 1
K-ј p-b--doo--? Koј pobyedoova?
‫אין לי מושג.‬ Немам појма. Немам појма. 1
N-ema- ---m-. Nyemam poјma.
‫כרגע תיקו.‬ Во моментов е нерешено. Во моментов е нерешено. 1
Vo momy-n-o- ye--y-ry-s-ye-o. Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
‫השופט בלגי.‬ Фудбалскиот судија е од Белгија. Фудбалскиот судија е од Белгија. 1
Foo--a----o- -o-d-ј--ye-----y-l---јa. Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Сега има пенал. Сега има пенал. 1
S---u- i-a-p-e--l. Syegua ima pyenal.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Еден спрема нула! Гол! Еден спрема нула! 1
G-ol!-Yedy-- sp----- --ola! Guol! Yedyen spryema noola!

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬