‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   es En la piscina

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [cincuenta]

En la piscina

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫היום חם.‬ Hace calor hoy. Hace calor hoy.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ¿Vamos a la piscina? ¿Vamos a la piscina?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ¿Tienes ganas de ir a nadar? ¿Tienes ganas de ir a nadar?
‫יש לך מגבת?‬ ¿Tienes una toalla? ¿Tienes una toalla?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ¿Tienes un bañador? ¿Tienes un bañador?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ¿Tienes un traje de baño? ¿Tienes un traje de baño?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ ¿(Tú) sabes nadar? ¿(Tú) sabes nadar?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ¿(Tú) sabes bucear? ¿(Tú) sabes bucear?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ ¿(Tú) sabes lanzarte al agua? ¿(Tú) sabes lanzarte al agua?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ¿Dónde está la ducha? ¿Dónde está la ducha?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ ¿Dónde está el vestuario? ¿Dónde está el vestuario?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ ¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación? ¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación?
‫המים עמוקים?‬ ¿Es el agua profunda? ¿Es el agua profunda?
‫המים נקיים?‬ ¿Está limpia el agua? ¿Está limpia el agua?
‫המים חמים?‬ ¿Está caliente el agua? ¿Está caliente el agua?
‫אני קופא / ת מקור.‬ Me estoy congelando. Me estoy congelando.
‫המים קרים מדי.‬ El agua está demasiado fría. El agua está demasiado fría.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Salgo del agua ahora. Salgo del agua ahora.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬