‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   hu Az uszodában

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ötven]

Az uszodában

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הונגרית נגן יותר
‫היום חם.‬ Ma hőség / forróság van. Ma hőség / forróság van. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Megyünk az uszodába? Megyünk az uszodába? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Van kedved úszni menni? Van kedved úszni menni? 1
‫יש לך מגבת?‬ Van egy törölköződ? Van egy törölköződ? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Van egy fürdőnadrágod? Van egy fürdőnadrágod? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Van egy fürdőruhád? Van egy fürdőruhád? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Tudsz úszni? Tudsz úszni? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Tudsz búvárkodni? Tudsz búvárkodni? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Tudsz vízbe ugrani? Tudsz vízbe ugrani? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Hol van a zuhany? Hol van a zuhany? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Hol vannak az öltözők? Hol vannak az öltözők? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Hol van az úszószemüveg? Hol van az úszószemüveg? 1
‫המים עמוקים?‬ Mély a víz? Mély a víz? 1
‫המים נקיים?‬ Tiszta a víz? Tiszta a víz? 1
‫המים חמים?‬ Meleg a víz? Meleg a víz? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Megfagyok. / Fázom. Megfagyok. / Fázom. 1
‫המים קרים מדי.‬ A víz túl hideg. A víz túl hideg. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Most kimegyek a vízből. Most kimegyek a vízből. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬