‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   sv I simhallen

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [femtio]

I simhallen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫היום חם.‬ Idag är det hett. Idag är det hett. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Ska vi gå till simhallen? Ska vi gå till simhallen? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Har du lust att gå och simma? Har du lust att gå och simma? 1
‫יש לך מגבת?‬ Har du en handduk? Har du en handduk? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Har du badbyxor? Har du badbyxor? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Har du en baddräkt? Har du en baddräkt? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Kan du simma? Kan du simma? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Kan du dyka? Kan du dyka? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Kan du hoppa i vattnet? Kan du hoppa i vattnet? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Var är duschen? Var är duschen? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Var är omklädningshytterna? Var är omklädningshytterna? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Var är simglasögonen? Var är simglasögonen? 1
‫המים עמוקים?‬ Är vattnet djupt? Är vattnet djupt? 1
‫המים נקיים?‬ Är vattnet rent? Är vattnet rent? 1
‫המים חמים?‬ Är vattnet varmt? Är vattnet varmt? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Jag fryser. Jag fryser. 1
‫המים קרים מדי.‬ Vattnet är för kallt. Vattnet är för kallt. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Jag går upp ur vattnet nu. Jag går upp ur vattnet nu. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬