‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

[kuch kaam karna]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 1
me-n li-r--- -ana -h-h-a-h-n mein library jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
mein ki-a--- k--d-kaa----in-ja----h-h-a---n mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--n -------ay-j-n- --ah---h-n mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 1
me-n-k-ta----ar-ye --r lena-ch--ta-h-n mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mei- -ik --ta------reedna ----t----n mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- -ik-----a- -h-r--dn- c-a-ta hon mein aik akhbar khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-i---i---- l-i--y--e----e li----y -e-n-j-n- c--h-a hon mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein --t--- kharid-- -e l--e---ta-on-ki-dokaa- me-- -a na c-a-ta--on mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- --hbar-kh-rid---ke li-- -huk--p-r ----a-cha-----on mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m--n -h----ay-w-la- k- p-a- ---n---h-hta h-n mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein--up-r -----ja ---ch-h----on mein super mein ja na chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 1
me-- b--ery -a -a ch--ta -on mein bakery ja na chahta hon
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mein---k -ha---a k-ar----------t---on mein aik chashma khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
me-n p-al aur -a-zi k-a-e-d-- chahta hon mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mei--ban--ur ---a- k-a-e-dna---a-ta--on mein ban aur bread khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-in-c-a-h--y------ ----aas c-ashm---h-ri-n--ke--iye-ja-- c-aht--hon mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-i--s---- m-in ---l-a-r s-b-i -ha----e ke ------a---cha--a-hon mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--n --k-ry-mein ban --r-bre-d k---idn--ke-li-e --n- --aht--hon mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬