‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   nl In het winkelcentrum

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Zullen we naar een winkelcentrum gaan? Zullen we naar een winkelcentrum gaan? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Ik moet gaan winkelen. Ik moet gaan winkelen. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Ik wil veel inkopen. Ik wil veel inkopen. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Waar zijn de kantoorartikelen? Waar zijn de kantoorartikelen? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Ik heb pennen en viltstiften nodig. Ik heb pennen en viltstiften nodig. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Waar zijn de meubels? Waar zijn de meubels? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Ik heb een kast en een commode nodig. Ik heb een kast en een commode nodig. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Ik heb een bureau en een plank nodig. Ik heb een bureau en een plank nodig. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Waar is het speelgoed? Waar is het speelgoed? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Ik heb een pop en een teddybeer nodig. Ik heb een pop en een teddybeer nodig. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Waar is het gereedschap? Waar is het gereedschap? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Ik heb een hamer en een tang nodig. Ik heb een hamer en een tang nodig. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Waar is de juweliersafdeling? Waar is de juweliersafdeling? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Ik heb een halsketting en een armband nodig. Ik heb een halsketting en een armband nodig. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Ik heb een ring en oorbellen nodig. Ik heb een ring en oorbellen nodig. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬