‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   tr Alışveriş merkezinde

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Bir alışveriş merkezine gidelim mi? Bir alışveriş merkezine gidelim mi? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Alışveriş yapmam lazım. Alışveriş yapmam lazım. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Çok şey satın almak istiyorum. Çok şey satın almak istiyorum. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Büro malzemeleri ne tarafta? Büro malzemeleri ne tarafta? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Mobilyalar nerede? Mobilyalar nerede? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Oyuncaklar ne tarafta? Oyuncaklar ne tarafta? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Aletler ne tarafta? Aletler ne tarafta? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Mücevherat nerede? Mücevherat nerede? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬