‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   zh 在百货商店

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52[五十二]

52 [Wǔshí\'èr]

在百货商店

[zài bǎihuò shāngdiàn]

עברית סינית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ 我们 去 百货商店 吗 ? 我们 去 百货商店 吗 ? 1
w---- q- b----- s-------- m-? wǒ--- q- b----- s-------- m-? wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma? w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-? ----------------------------?
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ 我 必须 去 购物 。 我 必须 去 购物 。 1
W- b--- q- g----. Wǒ b--- q- g----. Wǒ bìxū qù gòuwù. W- b-x- q- g-u-ù. ----------------.
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ 我 要 买 很多 东西 。 我 要 买 很多 东西 。 1
W- y----- h----- d-----. Wǒ y----- h----- d-----. Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī. W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-. -----------------------.
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ 办公用品 在 哪里 ? 办公用品 在 哪里 ? 1
B------ y------ z-- n---? Bà----- y------ z-- n---? Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ? B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-? ------------------------?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ 我 需要 信封 和 信纸 。 我 需要 信封 和 信纸 。 1
W- x---- x------ h- x-----. Wǒ x---- x------ h- x-----. Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ. W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-. --------------------------.
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ 我 需要 圆珠笔 和 彩色笔 。 我 需要 圆珠笔 和 彩色笔 。 1
W- y-- x- y-------- h- c---- b-. Wǒ y-- x- y-------- h- c---- b-. Wǒ yào xū yuánzhūbǐ hé cǎisè bǐ. W- y-o x- y-á-z-ū-ǐ h- c-i-è b-. -------------------------------.
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ 家具 在 哪里 ? 家具 在 哪里 ? 1
J---- z-- n---? Ji--- z-- n---? Jiājù zài nǎlǐ? J-ā-ù z-i n-l-? --------------?
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ 我 需要 一个 柜子 和 一个 抽屉柜 。 我 需要 一个 柜子 和 一个 抽屉柜 。 1
W- x---- y--- g---- h- y--- c----- g--. Wǒ x---- y--- g---- h- y--- c----- g--. Wǒ xūyào yīgè guìzi hé yīgè chōutì guì. W- x-y-o y-g- g-ì-i h- y-g- c-ō-t- g-ì. --------------------------------------.
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ 我 需要 一个 写字台 和 一个 书架 。 我 需要 一个 写字台 和 一个 书架 。 1
W- x---- y--- x------- h- y--- s-----. Wǒ x---- y--- x------- h- y--- s-----. Wǒ xūyào yīgè xiězìtái hé yīgè shūjià. W- x-y-o y-g- x-ě-ì-á- h- y-g- s-ū-i-. -------------------------------------.
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ 玩具 在哪 ? 玩具 在哪 ? 1
W---- z-- n-? Wá--- z-- n-? Wánjù zài nǎ? W-n-ù z-i n-? ------------?
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ 我 需要 一个 洋娃娃 和 一个 玩具熊 。 我 需要 一个 洋娃娃 和 一个 玩具熊 。 1
W- x---- y--- y------- h- y--- w---- x----. Wǒ x---- y--- y------- h- y--- w---- x----. Wǒ xūyào yīgè yángwáwá hé yīgè wánjù xióng. W- x-y-o y-g- y-n-w-w- h- y-g- w-n-ù x-ó-g. ------------------------------------------.
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ 我 需要 一个 足球 和 一个 国际象棋 。 我 需要 一个 足球 和 一个 国际象棋 。 1
W- x---- y--- z---- h- y--- g---- x------. Wǒ x---- y--- z---- h- y--- g---- x------. Wǒ xūyào yīgè zúqiú hé yīgè guójì xiàngqí. W- x-y-o y-g- z-q-ú h- y-g- g-ó-ì x-à-g-í. -----------------------------------------.
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ 工具 在 哪 ? 工具 在 哪 ? 1
G----- z-- n-? Gō---- z-- n-? Gōngjù zài nǎ? G-n-j- z-i n-? -------------?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ 我 需要 一个 锤子 和 一个 钳子 。 我 需要 一个 锤子 和 一个 钳子 。 1
W- x---- y--- c----- h- y--- q-----. Wǒ x---- y--- c----- h- y--- q-----. Wǒ xūyào yīgè chuízi hé yīgè qiánzi. W- x-y-o y-g- c-u-z- h- y-g- q-á-z-. -----------------------------------.
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ 我 需要 一个 钻头 和 螺丝刀 。 我 需要 一个 钻头 和 螺丝刀 。 1
W- x---- y--- z------ h- l-------. Wǒ x---- y--- z------ h- l-------. Wǒ xūyào yīgè zuàntóu hé luósīdāo. W- x-y-o y-g- z-à-t-u h- l-ó-ī-ā-. ---------------------------------.
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ 首饰品 在 哪里 ? 首饰品 在 哪里 ? 1
S------ p-- z-- n---? Sh----- p-- z-- n---? Shǒushì pǐn zài nǎlǐ? S-ǒ-s-ì p-n z-i n-l-? --------------------?
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ 我 需要 一条 项链 和 一个 手镯 。 我 需要 一条 项链 和 一个 手镯 。 1
W- x---- y----- x-------- h- y--- s-------. Wǒ x---- y----- x-------- h- y--- s-------. Wǒ xūyào yītiáo xiàngliàn hé yīgè shǒuzhuó. W- x-y-o y-t-á- x-à-g-i-n h- y-g- s-ǒ-z-u-. ------------------------------------------.
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ 我 需要一个 戒指 和 耳环 我 需要一个 戒指 和 耳环 1
W- x---- y--- j----- h- ě----- Wǒ x---- y--- j----- h- ě----n Wǒ xūyào yīgè jièzhǐ hé ěrhuán W- x-y-o y-g- j-è-h- h- ě-h-á- ------------------------------

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬