‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   bg Магазини

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [петдесет и три]

53 [petdeset i tri]

Магазини

[Magazini]

עברית בולגרית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ние търсим спортен магазин. Ние търсим спортен магазин. 1
N-- t----- s------ m------. Ni- t----- s------ m------. Nie tyrsim sporten magazin. N-e t-r-i- s-o-t-n m-g-z-n. --------------------------.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ние търсим месарница. Ние търсим месарница. 1
N-- t----- m---------. Ni- t----- m---------. Nie tyrsim mesarnitsa. N-e t-r-i- m-s-r-i-s-. ---------------------.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ние търсим аптека. Ние търсим аптека. 1
N-- t----- a-----. Ni- t----- a-----. Nie tyrsim apteka. N-e t-r-i- a-t-k-. -----------------.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Искамеда купим футболна топка. Искамеда купим футболна топка. 1
I------- k---- f------- t----. Is------ k---- f------- t----. Iskameda kupim futbolna topka. I-k-m-d- k-p-m f-t-o-n- t-p-a. -----------------------------.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Искаме да купим салам. Искаме да купим салам. 1
I----- d- k---- s----. Is---- d- k---- s----. Iskame da kupim salam. I-k-m- d- k-p-m s-l-m. ---------------------.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Искаме да купим лекарства. Искаме да купим лекарства. 1
I----- d- k---- l--------. Is---- d- k---- l--------. Iskame da kupim lekarstva. I-k-m- d- k-p-m l-k-r-t-a. -------------------------.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. 1
N-- t----- s------ m------, z- d- k---- f------- t----. Ni- t----- s------ m------- z- d- k---- f------- t----. Nie tyrsim sporten magazin, za da kupim futbolna topka. N-e t-r-i- s-o-t-n m-g-z-n, z- d- k-p-m f-t-o-n- t-p-a. --------------------------,---------------------------.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ние търсим месарница, за да купим салам. Ние търсим месарница, за да купим салам. 1
N-- t----- m---------, z- d- k---- s----. Ni- t----- m---------- z- d- k---- s----. Nie tyrsim mesarnitsa, za da kupim salam. N-e t-r-i- m-s-r-i-s-, z- d- k-p-m s-l-m. ---------------------,------------------.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ние търсим аптека, за да купим лекарства. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. 1
N-- t----- a-----, z- d- k---- l--------. Ni- t----- a------ z- d- k---- l--------. Nie tyrsim apteka, za da kupim lekarstva. N-e t-r-i- a-t-k-, z- d- k-p-m l-k-r-t-a. -----------------,----------------------.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Аз търся бижутер. Аз търся бижутер. 1
A- t----- b-------. Az t----- b-------. Az tyrsya bizhuter. A- t-r-y- b-z-u-e-. ------------------.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Аз търся фотомагазин. Аз търся фотомагазин. 1
A- t----- f----------. Az t----- f----------. Az tyrsya fotomagazin. A- t-r-y- f-t-m-g-z-n. ---------------------.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Аз търся сладкарница. Аз търся сладкарница. 1
A- t----- s-----------. Az t----- s-----------. Az tyrsya sladkarnitsa. A- t-r-y- s-a-k-r-i-s-. ----------------------.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Всъщност искам да купя пръстен. Всъщност искам да купя пръстен. 1
V---------- i---- d- k---- p------. Vs--------- i---- d- k---- p------. Vsyshchnost iskam da kupya prysten. V-y-h-h-o-t i-k-m d- k-p-a p-y-t-n. ----------------------------------.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Всъщност искам да купя лента. Всъщност искам да купя лента. 1
V---------- i---- d- k---- l----. Vs--------- i---- d- k---- l----. Vsyshchnost iskam da kupya lenta. V-y-h-h-o-t i-k-m d- k-p-a l-n-a. --------------------------------.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Всъщност искам да купя торта. Всъщност искам да купя торта. 1
V---------- i---- d- k---- t----. Vs--------- i---- d- k---- t----. Vsyshchnost iskam da kupya torta. V-y-h-h-o-t i-k-m d- k-p-a t-r-a. --------------------------------.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Аз търся бижутер, за да купя пръстен. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. 1
A- t----- b-------, z- d- k---- p------. Az t----- b-------- z- d- k---- p------. Az tyrsya bizhuter, za da kupya prysten. A- t-r-y- b-z-u-e-, z- d- k-p-a p-y-t-n. ------------------,--------------------.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Аз търся фотомагазин, за да купя лента. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. 1
A- t----- f----------, z- d- k---- l----. Az t----- f----------- z- d- k---- l----. Az tyrsya fotomagazin, za da kupya lenta. A- t-r-y- f-t-m-g-z-n, z- d- k-p-a l-n-a. ---------------------,------------------.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Аз търся сладкарница, за да купя торта. Аз търся сладкарница, за да купя торта. 1
A- t----- s-----------, z- d- k---- t----. Az t----- s------------ z- d- k---- t----. Az tyrsya sladkarnitsa, za da kupya torta. A- t-r-y- s-a-k-r-i-s-, z- d- k-p-a t-r-a. ----------------------,------------------.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬