‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   cs Obchody

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [padesát tři]

Obchody

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צ’כית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Hledáme obchod se sportovními potřebami. Hledáme obchod se sportovními potřebami. 1
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Hledáme masnu / řeznictví. Hledáme masnu / řeznictví. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Hledáme lékárnu. Hledáme lékárnu. 1
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Chceme totiž koupit fotbalový míč. Chceme totiž koupit fotbalový míč. 1
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Chceme totiž koupit salám. Chceme totiž koupit salám. 1
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Chceme totiž koupit léky. Chceme totiž koupit léky. 1
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč. Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč. 1
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Hledáme řeznictví, protože chceme koupit salám. Hledáme řeznictví, protože chceme koupit salám. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Hledáme lékárnu, protože chceme koupit léky. Hledáme lékárnu, protože chceme koupit léky. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Hledám klenotnictví. Hledám klenotnictví. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Hledám foto-potřeby. Hledám foto-potřeby. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Hledám cukrárnu. Hledám cukrárnu. 1
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Chci totiž koupit prsten. Chci totiž koupit prsten. 1
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Chci totiž koupit film. Chci totiž koupit film. 1
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Chci totiž koupit dort. Chci totiž koupit dort. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Hledám klenotnictví, protože chci koupit prsten. Hledám klenotnictví, protože chci koupit prsten. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Hledám foto-potřeby, protože chci koupit film. Hledám foto-potřeby, protože chci koupit film. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Hledám cukrárnu, protože chci koupit dort. Hledám cukrárnu, protože chci koupit dort. 1

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬