‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   sk Obchody

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [päťdesiattri]

Obchody

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Hľadáme obchod so športovými potrebami. Hľadáme obchod so športovými potrebami. 1
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Hľadáme mäsiarstvo. Hľadáme mäsiarstvo. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Hľadáme lekáreň. Hľadáme lekáreň. 1
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Chceli by sme totiž kúpiť futbalovú loptu. Chceli by sme totiž kúpiť futbalovú loptu. 1
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Chceli by sme totiž kúpiť salámu. Chceli by sme totiž kúpiť salámu. 1
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Chceli by sme totiž kúpiť lieky. Chceli by sme totiž kúpiť lieky. 1
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Hľadáme obchod so športovými potrebami, aby sme kúpili futbalovú loptu. Hľadáme obchod so športovými potrebami, aby sme kúpili futbalovú loptu. 1
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Hľadáme mäsiarstvo, aby sme kúpili salámu. Hľadáme mäsiarstvo, aby sme kúpili salámu. 1
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Hľadáme lekáreň, aby sme kúpili lieky. Hľadáme lekáreň, aby sme kúpili lieky. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Hľadám klenotníctvo. Hľadám klenotníctvo. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Hľadám foto predajňu. Hľadám foto predajňu. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Hľadám cukráreň. Hľadám cukráreň. 1
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Chcem totiž kúpiť prsteň. Chcem totiž kúpiť prsteň. 1
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Chcem totiž kúpiť film. Chcem totiž kúpiť film. 1
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Chcem totiž kúpiť tortu. Chcem totiž kúpiť tortu. 1
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Hľadám klenotníka, aby som kúpil prsteň. Hľadám klenotníka, aby som kúpil prsteň. 1
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Hľadám foto predajňu, aby som kúpil film. Hľadám foto predajňu, aby som kúpil film. 1
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Hľadám cukráreň, aby som kúpil tortu. Hľadám cukráreň, aby som kúpil tortu. 1

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬