‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   ta பொருட்கள் வாங்குதல்

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

54 [Aimpatti nāṉku]

பொருட்கள் வாங்குதல்

[poruṭkaḷ vāṅkutal]

אתה יכול ללחוץ על כל שדה ריק כדי לראות את הטקסט או:   

עברית טמילית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். 1
nā- ō- a-------- v---- v-----.nāṉ ōr aṉpaḷippu vāṅka vēṇṭum.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. 1
Āṉ-- v---- a-------------.Āṉāl vilai atikamāṉatalla.
‫אולי תיק יד?‬ கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? 1
Ka--------- i---------?Kaippaiyāka ikukkalāmō?
   
‫באיזה צבע?‬ உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? 1
Uṉ---- e--- k---- v-------?Uṉakku enta kalar viruppam?
‫שחור, חום או לבן?‬ கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? 1
Ka------ p----- a----- v-------?Karuppā, prauṉā allatu veḷḷaiyā?
‫גדול או קטן?‬ பெரிதா அல்லது சிறிதா? பெரிதா அல்லது சிறிதா? 1
Pe---- a----- c-----?Peritā allatu ciṟitā?
   
‫אפשר לראות אותו?‬ தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? 1
Ta------- n-- i--- p---------?Tayaviṭṭu nāṉ itai pārkkalāmā?
‫האם הוא עשוי מעור?‬ இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? 1
It- p---- c---------- t---- c------?Itu patam ceyyappaṭṭa tōlāl ceytatā?
‫או מחומרים סינטטים?‬ அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? 1
Al---- p---------- c------?Allatu piḷāsṭikkāl ceytatā?
   
‫ודאי שמעור.‬ கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். 1
Ka-------- t---- c---------.Kaṇṭippāka tōlāl ceytatutāṉ.
‫האיכות טובה במיוחד.‬ மிகவும் தரமுள்ளது. மிகவும் தரமுள்ளது. 1
Mi----- t----------.Mikavum taramuḷḷatu.
‫והמחיר באמת מציאה.‬ பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. 1
Pa---- v---- m------ n-----------.Paiyiṉ vilai mikavum niyāyamāṉatu.
   
‫זה מוצא חן בעיני.‬ எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉ----- p---------------.Eṉakkup piṭittirukkiṟatu.
‫אני אקנה אותו.‬ நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். 1
Nā- i--- v----- k-------.Nāṉ itai vāṅkik koḷkiṟēṉ.
‫אפשר יהיה להחליף?‬ அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? 1
Av----------- m----- k--------?Avaciyameṉṟāl māṟṟik koḷḷalāmā?
   
‫בודאי.‬ கண்டிப்பாக. கண்டிப்பாக. 1
Ka--------.Kaṇṭippāka.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். 1
Nā---- i--- p----------- c----- k--------- c--------------.Nāṅkaḷ itai paricupporuḷ cuṟṟum kākitattāl cuṟṟittarukiṟōm.
‫הקופה נמצאת שם.‬ காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? 1
Kā----- a--- i--------?Kācāḷar aṅkē irukkiṟār?
   

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬