‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   ta உடல் உறுப்புக்கள்

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [ஐம்பத்தி எட்டு]

58 [Aimpatti eṭṭu]

உடல் உறுப்புக்கள்

[uṭal uṟuppukkaḷ]

אתה יכול ללחוץ על כל שדה ריק כדי לראות את הטקסט או:   

עברית טמילית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 1
nā- o-- m----- u----- v------- k------------.nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
‫תחילה את הראש.‬ முதலில் தலை. முதலில் தலை. 1
Mu----- t----.Mutalil talai.
‫האיש חובש כובע.‬ மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். 1
Ma----- t---- p----- k------------.Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
   
‫לא רואים את השיער.‬ அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. 1
Av----- t--------- t-----------.Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ அவனது காதும் தெரியவில்லை. அவனது காதும் தெரியவில்லை. 1
Av----- k---- t-----------.Avaṉatu kātum teriyavillai.
‫גם את הגב לא רואים.‬ அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. 1
Av----- p--------- t-----------.Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.
   
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 1
Nā- k----- v---- v------- k------------.Nāṉ kaṇṇum vāyum varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். 1
An-- m------ n---------------- c------------- i--------.Anta maṉitaṉ naṭaṉamāṭikkoṇṭum cirittukkoṇṭum irukkiṟāṉ.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. 1
In-- m---------- m---- n------- i---------.Inta maṉitaṉukku mūkku nīḷamāka irukkiṟatu.
   
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 1
Av-- k----- o-- k---- v----------- i--------.Avaṉ kaiyil oru kampu vaittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். 1
Av-- k------- o-- k------------- k----- k---- i--------.Avaṉ kaḻuttil oru kaḻuttukkuṭṭai kaṭṭik koṇṭu irukkiṟāṉ.
‫עכשיו חורף וקר.‬ இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. 1
It- k--------- e---- k------- i---------.Itu kuḷirkālam eṉavē kuḷirāka irukkiṟatu.
   
‫הזרועות חזקות.‬ கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. 1
Ka---- k------ i----------.Kaikaḷ kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
‫גם הרגליים חזקות.‬ கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. 1
Kā------ k------ i----------.Kālkaḷum kaṭṭāka irukkiṉṟaṉa.
‫האיש עשוי משלג.‬ இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். 1
It- u---------- c---------- m------.Itu uṟaipaṉiyāl ceyyappaṭṭa maṉitaṉ.
   
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. 1
Av-- k---------- k---- a----------.Avaṉ kālcaṭṭaiyō kōṭṭō aṇiyavillai.
‫אבל לא קר לו.‬ ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. 1
Āṉ---- a------- k-----------.Āṉālum avaṉukku kuḷiravillai.
‫הוא איש שלג.‬ அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். 1
Av-- ō- u--------------/ s-----.Avaṉ ōr uṟaipaṉimaṉitaṉ/ sṉōmēṉ.
   

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬