‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   cs Na poště

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [padesát devět]

Na poště

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צ’כית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Kde je nejbližší pošta? Kde je nejbližší pošta? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Je to daleko k nejbližší poště? Je to daleko k nejbližší poště? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Kde je nejbližší poštovní schránka? Kde je nejbližší poštovní schránka? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Potřebuji několik známek. Potřebuji několik známek. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Na pohled a na dopis. Na pohled a na dopis. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Kolik stojí poštovné do Ameriky? Kolik stojí poštovné do Ameriky? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Kolik váží tento balík? Kolik váží tento balík? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Mohu to poslat letecky? Mohu to poslat letecky? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Kde si mohu zatelefonovat? Kde si mohu zatelefonovat? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Kde je nejbližší telefonní budka? Kde je nejbližší telefonní budka? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Máte telefonní karty? Máte telefonní karty? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Máte telefonní seznam? Máte telefonní seznam? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Znáte předčíslí Rakouska? Znáte předčíslí Rakouska? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Okamžik, podívám se po tom. Okamžik, podívám se po tom. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Ta linka je pořád obsazená. Ta linka je pořád obsazená. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Jaké číslo jste volal / volala? Jaké číslo jste volal / volala? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Musíte nejprve vytočit nulu! Musíte nejprve vytočit nulu! 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬