‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   nl Ordinaalgetallen

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ De eerste maand is januari. De eerste maand is januari. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ De tweede maand is februari. De tweede maand is februari. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ De derde maand is maart. De derde maand is maart. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ De vierde maand is april. De vierde maand is april. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ De vijfde maand is mei. De vijfde maand is mei. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ De zesde maand is juni. De zesde maand is juni. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Zes maanden zijn een half jaar. Zes maanden zijn een half jaar. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ januari, februari, maart, januari, februari, maart, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ april, mei en juni. april, mei en juni. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ De zevende maand is juli. De zevende maand is juli. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ De achtste maand is augustus. De achtste maand is augustus. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ De negende maand is september. De negende maand is september. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ De tiende maand is oktober. De tiende maand is oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ De elfde maand is november. De elfde maand is november. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ De twaalfde maand is december. De twaalfde maand is december. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Twaalf maanden zijn een jaar. Twaalf maanden zijn een jaar. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ juli, augustus, september, juli, augustus, september, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ oktober, november en december. oktober, november en december. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬