‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   tr Sıralama sayıları

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Ilk ay Ocaktır. Ilk ay Ocaktır. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Ikinci ay Şubattır. Ikinci ay Şubattır. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Üçüncü ay Marttır. Üçüncü ay Marttır. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Dördüncü ay Nisandır. Dördüncü ay Nisandır. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Beşinci ay Mayıstır. Beşinci ay Mayıstır. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Altıncı ay Hazirandır. Altıncı ay Hazirandır. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Altı ay yarım yıldır. Altı ay yarım yıldır. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Ocak, Şubat, Mart, Ocak, Şubat, Mart, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ Nisan, Mayıs ve Haziran. Nisan, Mayıs ve Haziran. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Yedinci ay Temmuzdur. Yedinci ay Temmuzdur. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Sekizinci ay Ağustostur. Sekizinci ay Ağustostur. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Dokuzuncu ay Eylüldür. Dokuzuncu ay Eylüldür. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Onuncu ay Ekimdir. Onuncu ay Ekimdir. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Onbirinci ay Kasımdır. Onbirinci ay Kasımdır. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Onikinci ay Aralıktır. Onikinci ay Aralıktır. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Oniki ay bir yıldır. Oniki ay bir yıldır. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Temmuz, Ağustos, Eylül, Temmuz, Ağustos, Eylül, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ Ekim, Kasım ve Aralık. Ekim, Kasım ve Aralık. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬