‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   hi प्रश्न पूछें १

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

[prashn poochhen 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫ללמוד‬ सीखना सीखना 1
see----a seekhana
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 1
k-- v-d-aa----- ----t --e-- r--- --in? kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ नहीं, वे कम सीख रहे हैं नहीं, वे कम सीख रहे हैं 1
n--i-, -e-ka- s-ek- r----h-in nahin, ve kam seekh rahe hain
‫לשאול‬ प्रश्न पूछना प्रश्न पूछना 1
pra-h---o--hhana prashn poochhana
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 1
k---aa--b-ar------apa-e---h---pa- s---ra--n---o--hat--hai-? kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 1
n--i-,----n-u--s- b----b-ar -ahin---o-hh-t- /-p-o-h--t-e ho-n nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon
‫לענות‬ उत्तर देना उत्तर देना 1
utt-r--ena uttar dena
‫תענה / י בבקשה.‬ कृपया उत्तर दीजिये कृपया उत्तर दीजिये 1
k-p-y--u-t-r -ee--ye krpaya uttar deejiye
‫אני עונה.‬ मैं उत्तर देता / देती हूँ मैं उत्तर देता / देती हूँ 1
m-i----t-r-deta /-d---e--o-n main uttar deta / detee hoon
‫לעבוד‬ काम करना काम करना 1
k-------ana kaam karana
‫הוא עובד כעת?‬ क्या वह इस समय काम कर रहा है? क्या वह इस समय काम कर रहा है? 1
k-a v-h-i--s---y--a-m k-r----a-h-i? kya vah is samay kaam kar raha hai?
‫כן, הוא עובד.‬ जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 1
j-- haa-,-i- -amay-v-- --am k-r---h----i jee haan, is samay vah kaam kar raha hai
‫לבוא‬ आना आना 1
a-na aana
‫את / ה בא / ה?‬ क्या आप आ रहे हैं? क्या आप आ रहे हैं? 1
k---a-- -a r-h- -ain? kya aap aa rahe hain?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 1
je- h-a---ha- -a-- -e---a r----ha-n jee haan, ham jald hee aa rahe hain
‫לגור‬ रहना रहना 1
r--a-a rahana
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 1
k-a ----b---i- -e-n ----te / -a------h---? kya aap barlin mein rahate / rahatee hain?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 1
jee--aa---ma---b---in----n -a-a-a-/--a-a-e- ---n jee haan, main barlin mein rahata / rahatee hoon

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬