‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   mr प्रश्न विचारणे १

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

[praśna vicāraṇē 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫ללמוד‬ शिकणे शिकणे 1
śi---ē śikaṇē
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 1
vidyā------hū---ś-kata-ā---a kā? vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ नाही, ते कमी शिकत आहेत. नाही, ते कमी शिकत आहेत. 1
Nāh-- t-------śi-a-- ā-ē--. Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
‫לשאול‬ विचारणे विचारणे 1
V---r-ṇē Vicāraṇē
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 1
āpa---punh-----hā---alyā-ś--ṣ-kā--- --a-n- v--āratā---? āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 1
N-----m--t-ā--- pu-hā -un-ā --a-na -icār-ta ---ī. Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
‫לענות‬ उत्तर देणे उत्तर देणे 1
Ut-a-a--ē-ē Uttara dēṇē
‫תענה / י בבקשה.‬ कृपया उत्तर द्या. कृपया उत्तर द्या. 1
k-̥---ā u---r- dy-. kr̥payā uttara dyā.
‫אני עונה.‬ मी उत्तर देतो. / देते. मी उत्तर देतो. / देते. 1
M- uttar- dēt-.-/-D--ē. Mī uttara dētō. / Dētē.
‫לעבוד‬ काम करणे काम करणे 1
Kā-a--ar-ṇē Kāma karaṇē
‫הוא עובד כעת?‬ आता तो काम करत आहे का? आता तो काम करत आहे का? 1
ātā tō---------a-a āh- k-? ātā tō kāma karata āhē kā?
‫כן, הוא עובד.‬ हो, आता तो काम करत आहे. हो, आता तो काम करत आहे. 1
H-- -t--t----------a---ā-ē. Hō, ātā tō kāma karata āhē.
‫לבוא‬ येणे येणे 1
Y-ṇē Yēṇē
‫את / ה בא / ה?‬ आपण येता का? आपण येता का? 1
ā-a-a-yē-ā k-? āpaṇa yētā kā?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ हो, आम्ही लवकरच येतो. हो, आम्ही लवकरच येतो. 1
H-- ā------v----aca-y--ō. Hō, āmhī lavakaraca yētō.
‫לגור‬ राहणे राहणे 1
R--a-ē Rāhaṇē
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ आपण बर्लिनमध्ये राहता का? आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 1
ā--ṇa -a-----ma-hy- r-h-tā-kā? āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 1
Hō- m- b-rli--m----- -ā--tō. ------tē. Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬