‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫63 [ثلاثة وستون]‬

63 [thlatht wastun]

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

[itrah / wjjh 'asyilat 2]

עברית ערבית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ ‫لدي هواية.‬ ‫لدي هواية.‬ 1
l-- h-------. ld- h-------. ldi hawayata. l-i h-w-y-t-. ------------.
‫אני משחק / ת טניס.‬ ‫إني ألعب كرة المضرب.‬ ‫إني ألعب كرة المضرب.‬ 1
'i--- 'a---- k---- a--------. 'i--- '----- k---- a--------. 'iini 'aleab kurat almudraba. 'i-n- 'a-e-b k-r-t a-m-d-a-a. '-----'---------------------.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ ‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ ‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ 1
'a-- h- m----- k---- a-----? 'a-- h- m----- k---- a-----? 'ayn hu maleab kurat almdrb? 'a-n h- m-l-a- k-r-t a-m-r-? '--------------------------?
‫יש לך תחביב?‬ ‫ألديك هواية؟‬ ‫ألديك هواية؟‬ 1
a----- h-----? al---- h-----? alidik hawayt? a-i-i- h-w-y-? -------------?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ ‫ألعب كرة القدم.‬ ‫ألعب كرة القدم.‬ 1
a----- k---- a-------. al---- k---- a-------. alaeab kurat alqadama. a-a-a- k-r-t a-q-d-m-. ---------------------.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ ‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ ‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ 1
a---- h- m----- k---- a------? ay--- h- m----- k---- a------? aybin hu maleab kurat alqadma? a-b-n h- m-l-a- k-r-t a-q-d-a? -----------------------------?
‫כואבת לי הזרוע.‬ ‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ ‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ 1
'i- d------ y------. 'i- d------ y------. 'in dhiraei yulamni. 'i- d-i-a-i y-l-m-i. '------------------.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ ‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ ‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ 1
w-------- q------- w----- t---------. wk------- q------- w----- t---------. wkadhilak qadamiun wayadi tulimanini. w-a-h-l-k q-d-m-u- w-y-d- t-l-m-n-n-. ------------------------------------.
‫היכן יש רופא?‬ ‫أهناك طبيب؟‬ ‫أهناك طبيب؟‬ 1
a----- t-----? ah---- t-----? ahunak tabiyb? a-u-a- t-b-y-? -------------?
‫יש לי מכונית.‬ ‫ عندي سيارة.‬ ‫ عندي سيارة.‬ 1
e---- s-------. ei--- s-------. eindi sayaarat. e-n-i s-y-a-a-. --------------.
‫יש לי גם אופנוע.‬ ‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ ‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ 1
w---- a----- d-------- n-------. wl--- a----- d-------- n-------. wludi aydaan dirajatan naariata. w-u-i a-d-a- d-r-j-t-n n-a-i-t-. -------------------------------.
‫היכן יש חנייה?‬ ‫أهناك موقف للسيارات؟‬ ‫أهناك موقف للسيارات؟‬ 1
a----- m----- l---------? ah---- m----- l---------? ahunak mawqif lilsiyarat? a-u-a- m-w-i- l-l-i-a-a-? ------------------------?
‫יש לי סוודר.‬ ‫لدي كنزة صوف.‬ ‫لدي كنزة صوف.‬ 1
l-- k------ s-----. ld- k------ s-----. ldi kinazat sawfan. l-i k-n-z-t s-w-a-. ------------------.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ ‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ ‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ 1
w---- a----- s------- w-------- j------. wl--- a----- s------- w-------- j------. wludi aydaan satratan wabinital jayinza. w-u-i a-d-a- s-t-a-a- w-b-n-t-l j-y-n-a. ---------------------------------------.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ ‫أين هي الغسالة؟‬ ‫أين هي الغسالة؟‬ 1
a-- h- a---------? ay- h- a---------? ayn hi alghasalat? a-n h- a-g-a-a-a-? -----------------?
‫יש לי צלחת.‬ ‫لدي صحن (طبق).‬ ‫لدي صحن (طبق).‬ 1
l-- s--- (t--). ld- s--- (t--). ldi sahn (tbq). l-i s-h- (t-q). ---------(---).
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ ‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ ‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ 1
w---- s-----, w--------, w----------. wl--- s------ w--------- w----------. wladi sikayn, washawkat, wamuleaqata. w-a-i s-k-y-, w-s-a-k-t, w-m-l-a-a-a. ------------,----------,------------.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ ‫أين الملح والفلفل؟‬ ‫أين الملح والفلفل؟‬ 1
a-- a------- w---------? ay- a------- w---------? ayn almulihu walfalifla? a-n a-m-l-h- w-l-a-i-l-? -----------------------?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬