‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   ky Negation 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Negation 1

[Çetke kaguu 1]

אתה יכול ללחוץ על כל שדה ריק כדי לראות את הטקסט או:   

עברית קירגיזית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 1
Me- b-- s---- t------- j------.Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 1
Me- s------- t------- j------.Men süylömdü tüşünböy jatamın.
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 1
Me- b-- e----- b--------- t------- j------.Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
   
‫המורה‬ Мугалим Мугалим 1
Mu----mMugalim
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Мугалимди түшүнүп жатасызбы? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 1
Mu------- t------ j--------?Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 1
Oo--- m-- a--(e----) j---- t------ j------.Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
   
‫המורה‬ Мугалим Мугалим 1
Mu----mMugalim
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Мугалимди түшүнүп жатасызбы? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 1
Mu------- t------ j--------?Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 1
Oo--- m-- a--(a---) j---- t------ j------.Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
   
‫האנשים‬ Адамдар Адамдар 1
Ad----rAdamdar
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ Адамдарды түшүнүп жатасызбы? Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 1
Ad------- t------ j--------?Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 1
Jo-- m-- a----- j---- t------- j------.Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
   
‫החברה‬ Сүйлөшкөн кыз Сүйлөшкөн кыз 1
Sü------- k-zSüylöşkön kız
‫יש לך חברה?‬ Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 1
Sü------- k------ b----?Süylöşkön kızıŋız barbı?
‫כן, יש לי חברה.‬ Ооба, менде бирөө бар. Ооба, менде бирөө бар. 1
Oo--- m---- b---- b--.Ooba, mende biröö bar.
   
‫הבת‬ кызы кызы 1
kı-ıkızı
‫יש לך בת?‬ Сиздин кызыңыз барбы? Сиздин кызыңыз барбы? 1
Si---- k------ b----?Sizdin kızıŋız barbı?
‫לא, אין לי בת.‬ Жок, менде жок. Жок, менде жок. 1
Jo-- m---- j--.Jok, mende jok.
   

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬