‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   tr Olumsuz yanıt 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ Sözcüğü anlamıyorum. Sözcüğü anlamıyorum. 1
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ Cümleyi anlamıyorum. Cümleyi anlamıyorum. 1
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ Anlamını anlamıyorum. Anlamını anlamıyorum. 1
‫המורה‬ Öğretmen (erkek) Öğretmen (erkek) 1
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Öğretmeni anlıyor musunuz? Öğretmeni anlıyor musunuz? 1
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. 1
‫המורה‬ Öğretmen (kadın) Öğretmen (kadın) 1
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? 1
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. 1
‫האנשים‬ insanlar insanlar 1
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ Insanları anlıyor musunuz? Insanları anlıyor musunuz? 1
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ Hayır, pek anlamıyorum. Hayır, pek anlamıyorum. 1
‫החברה‬ kız arkadaş kız arkadaş 1
‫יש לך חברה?‬ Kız arkadaşınız var mı? Kız arkadaşınız var mı? 1
‫כן, יש לי חברה.‬ Evet, var. Evet, var. 1
‫הבת‬ kız çocuk kız çocuk 1
‫יש לך בת?‬ Kız çocuğunuz var mı? Kız çocuğunuz var mı? 1
‫לא, אין לי בת.‬ Hayır, yok. Hayır, yok. 1

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬