‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   fr Négation 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [soixante-cinq]

Négation 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ Est-ce que la bague est chère ? Est-ce que la bague est chère ? 1
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ Non, elle ne coûte que cent Euro. Non, elle ne coûte que cent Euro. 1
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ Mais, j’en ai seulement cinquante. Mais, j’en ai seulement cinquante. 1
‫סיימת כבר?‬ As-tu déjà terminé ? As-tu déjà terminé ? 1
‫לא, עדיין לא.‬ Non, pas encore. Non, pas encore. 1
‫אבל אני כבר מסיים.‬ Mais j’aurais bientôt fini. Mais j’aurais bientôt fini. 1
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ Veux-tu encore de la soupe ? Veux-tu encore de la soupe ? 1
‫לא, אני לא רוצה.‬ Non, je n’en veux plus. Non, je n’en veux plus. 1
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ Mais, encore une glace. Mais, encore une glace. 1
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ Habites-tu depuis longtemps ici ? Habites-tu depuis longtemps ici ? 1
‫לא, רק חודש אחד.‬ Non, juste un mois. Non, juste un mois. 1
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Mais je connais déjà beaucoup de personnes. 1
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ Vas-tu à la maison demain ? Vas-tu à la maison demain ? 1
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ Non, seulement en week-end. Non, seulement en week-end. 1
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ Mais je rentre déjà dimanche. Mais je rentre déjà dimanche. 1
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? 1
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ Non, elle a seulement dix-sept ans. Non, elle a seulement dix-sept ans. 1
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ Mais elle a déjà un petit ami. Mais elle a déjà un petit ami. 1

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬