‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫אני – שלי‬ es – mans es – mans 1
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ Es nevaru atrast savu atslēgu. Es nevaru atrast savu atslēgu. 1
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 1
‫את / ה – שלך‬ tu – tavs tu – tavs 1
‫מצאת את המפתח שלך?‬ Vai tu atradi savu atslēgu? Vai tu atradi savu atslēgu? 1
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 1
‫הוא – שלו‬ viņš – viņa viņš – viņa 1
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 1
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 1
‫היא – שלה‬ viņa – viņas viņa – viņas 1
‫הכסף שלה אבד.‬ Viņai ir pazudusi nauda. Viņai ir pazudusi nauda. 1
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 1
‫אנחנו – שלנו‬ mēs – mūsu mēs – mūsu 1
‫סבא שלנו חולה.‬ Mūsu vectētiņš ir slims. Mūsu vectētiņš ir slims. 1
‫סבתא שלנו בריאה.‬ Mūsu vecmāmiņa ir vesela. Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 1
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ jūs – jūsu jūs – jūsu 1
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ Bērni, kur ir jūsu tētis? Bērni, kur ir jūsu tētis? 1
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ Bērni, kur ir jūsu mamma? Bērni, kur ir jūsu mamma? 1

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬