‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   ro Pronume posesiv 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫אני – שלי‬ eu – al meu eu – al meu 1
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ Nu îmi găsesc cheile. Nu îmi găsesc cheile. 1
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ Nu îmi găsesc biletul de călătorie. Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 1
‫את / ה – שלך‬ tu – al tău tu – al tău 1
‫מצאת את המפתח שלך?‬ Ţi-ai găsit cheile? Ţi-ai găsit cheile? 1
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 1
‫הוא – שלו‬ el – al lui el – al lui 1
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ Ştii unde sunt cheile lui? Ştii unde sunt cheile lui? 1
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ştii unde este biletul lui de călătorie? 1
‫היא – שלה‬ ea – al ei ea – al ei 1
‫הכסף שלה אבד.‬ Banii ei au dispărut. Banii ei au dispărut. 1
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 1
‫אנחנו – שלנו‬ noi – al nostru noi – al nostru 1
‫סבא שלנו חולה.‬ Bunicul nostru este bolnav. Bunicul nostru este bolnav. 1
‫סבתא שלנו בריאה.‬ Bunica noastră este sănătoasă. Bunica noastră este sănătoasă. 1
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ voi – al vostru voi – al vostru 1
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ Copii, unde este tăticul vostru? Copii, unde este tăticul vostru? 1
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ Copii, unde este mămica voastră? Copii, unde este mămica voastră? 1

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬