‫שיחון‬

he ‫לרצות משהו‬   »   ky to want something

‫71 [שבעים ואחת]‬

‫לרצות משהו‬

‫לרצות משהו‬

71 [жетимиш бир]

71 [jetimiş bir]

to want something

[Bir nerseni kaaloo]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מה תרצו?‬ Силер эмне каалайсыңар? Силер эмне каалайсыңар? 1
S--e---m-- --alaysı-ar? Siler emne kaalaysıŋar?
‫תרצו לשחק כדורגל?‬ Силер футбол ойногуңар келеби? Силер футбол ойногуңар келеби? 1
Si--r f-t----o-n--uŋ-r-k--ebi? Siler futbol oynoguŋar kelebi?
‫תרצו לבקר חברים?‬ Досторуңарга баргыңар келеби? Досторуңарга баргыңар келеби? 1
D----ruŋarg--b-----ar-keleb-? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
‫לרצות‬ каалоо каалоо 1
kaaloo kaaloo
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ Мен кечигүүнү каалабайм. Мен кечигүүнү каалабайм. 1
M-n-ke--g---- kaal--ay-. Men keçigüünü kaalabaym.
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ Мен баргым келбей жатат. Мен баргым келбей жатат. 1
M-- -a--ım-ke---y--a-at. Men bargım kelbey jatat.
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ Мен үйгө кетким келип жатат. Мен үйгө кетким келип жатат. 1
M-n---gö --tkim-kel-- -at-t. Men üygö ketkim kelip jatat.
‫אני רוצה להישאר בבית.‬ Мен үйдө калгым келип жатат. Мен үйдө калгым келип жатат. 1
Me- üy-- -al----kelip -atat. Men üydö kalgım kelip jatat.
‫אני רוצה להיות לבד.‬ Мен жалгыз калгым келет. Мен жалгыз калгым келет. 1
Me--ja---z--al-ı----l-t. Men jalgız kalgım kelet.
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ Сен бул жерде калгың келеби? Сен бул жерде калгың келеби? 1
S---b-- --r---k-l--ŋ -ele-i? Sen bul jerde kalgıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ Сен бул жерде тамактангың келеби? Сен бул жерде тамактангың келеби? 1
Se- bu--j-r-e-t--akt--gıŋ---le-i? Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ Сен бул жерде уктагың келеби? Сен бул жерде уктагың келеби? 1
Sen--u---er-e-u-------kelebi? Sen bul jerde uktagıŋ kelebi?
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 1
S-z -rte- -e--ü-- ka-l-y-ı-b-? Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı?
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ Эртеңге чейин калгыңыз келеби? Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 1
Erte--- ç---n-kal-ı--z --l-b-? Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi?
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 1
E--pti--rteŋ---lögüŋ-z--e-e-i? Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi?
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 1
S-l---di--otek--a--a-uunu-ka-l-ys-ŋarbı? Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı?
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 1
Ki-ot--tr-- bar---- ka---ys------? Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı?
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ Кафеге барууну каалайсыңарбы? Кафеге барууну каалайсыңарбы? 1
K-feg- baruu-- -aa---sıŋarb-? Kafege baruunu kaalaysıŋarbı?

‫אינדונזיה, מדינת השפות הרבות‬

‫רפובליקת אינדונזיה היא אחת המדינות הגדולות ביותר בעולם.‬ ‫כ-240 מליון אנשים חיים במדינת האי הזאת.‬ ‫האנשים האלה שייכים להרבה עמים שונים.‬ ‫מעריכים שיש באינדונזיה כ-500 קבוצות אתניות שונות.‬ ‫לקבוצות האלה יש הרבה מנהגים תרבותיים שונים.‬ ‫והם גם דוברים הרבה שפות שונות!‬ ‫באינדונזיה דוברים יותר מ-250 שפות.‬ ‫ולהן מתווספים עוד הרבה ניבים.‬ ‫השפות באינדונזיה מחולקות בדרך כלל לפי העמים.‬ ‫יש למשל את השפה הג'אוונית או הבלינזית.‬ ‫כמובן שריבוי זה של שפות מוביל גם לבעיות.‬ ‫הוא מפריע לניהול הנכון של הכלכלה.‬ ‫ולכן הונהגה שפה לאומית באינדונזיה.‬ ‫בהסה היא השפה הרשמית במדינה מאז עצמאותה בשנת 1945.‬ ‫היא מלומדת בכל בתי הספר בצד שפת האם.‬ ‫בכל זאת, לא כל תושבי אינדונזיה דוברים את השפה הזאת.‬ ‫רק כ-70% מתושבי אינדונזיה דוברים את שפת בהסה אינדונזיה.‬ ‫בהסה אינדונזיה היא שפת אם לרק כ-20 מליון אנשים.‬ ‫אז לשפות האזוריות הרבות יש עדיין הרבה חשיבות.‬ ‫אינדונזית היא שפה מעניינת במיוחד לאוהבי שפות.‬ ‫יש הרבה יתרונות ללמידת אינדונזית.‬ ‫השפה נחשבת לקלה יחסית.‬ ‫את חוקי הדקדוק אפשר ללמוד במהירות.‬ ‫אפשר להסתמך על ההגייה בביטוי המילים.‬ ‫גם האיות לא כל כך קשה.‬ ‫הרבה מילים באינדונזית באים משפות אחרות.‬ ‫ו: אינדונזית תהיה אחת השפות החשובות ביותר בקרוב...‬ ‫אלה מספיק סיבות בכי להתחיל עם הלמידה, לא?‬