‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   em to have to do something / must

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [seventy-two]

to have to do something / must

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (US) נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ must must 1
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ I must post the letter. I must post the letter. 1
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ I must pay the hotel. I must pay the hotel. 1
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ You must get up early. You must get up early. 1
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ You must work a lot. You must work a lot. 1
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ You must be punctual. You must be punctual. 1
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ He must fuel / get petrol / get gas (am.). He must fuel / get petrol / get gas (am.). 1
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ He must repair the car. He must repair the car. 1
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ He must wash the car. He must wash the car. 1
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ She must shop. She must shop. 1
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ She must clean the apartment. She must clean the apartment. 1
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ She must wash the clothes. She must wash the clothes. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ We must go to school at once. We must go to school at once. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ We must go to work at once. We must go to work at once. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ We must go to the doctor at once. We must go to the doctor at once. 1
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ You must wait for the bus. You must wait for the bus. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ You must wait for the train. You must wait for the train. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ You must wait for the taxi. You must wait for the taxi. 1

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬