‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   es deber hacer algo

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [setenta y dos]

deber hacer algo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ deber deber
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ (Yo) debo enviar la carta. (Yo) debo enviar la carta.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Debo pagar el hotel. Debo pagar el hotel.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Debes levantarte pronto. Debes levantarte pronto.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Debes trabajar mucho. Debes trabajar mucho.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Debes ser puntual. Debes ser puntual.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ (Él) debe repostar. (Él) debe repostar.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Debe reparar el coche. Debe reparar el coche.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Debe lavar el coche. Debe lavar el coche.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ (Ella) debe ir de compras. (Ella) debe ir de compras.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Debe limpiar el piso. Debe limpiar el piso.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Debe lavar la ropa. Debe lavar la ropa.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ (Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida. (Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Debemos ir al trabajo enseguida. Debemos ir al trabajo enseguida.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Debemos ir al médico enseguida. Debemos ir al médico enseguida.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ (Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús. (Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Debéis esperar por el tren. Debéis esperar por el tren.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Debéis esperar por el taxi. Debéis esperar por el taxi.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬