‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   bs nešto smjeti

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בוסנית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Smiješ li već voziti auto? Smiješ li već voziti auto? 1
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Smiješ li već piti alkohol? Smiješ li već piti alkohol? 1
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? 1
‫מותר‬ smjeti smjeti 1
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Smijemo li ovdje pušiti? Smijemo li ovdje pušiti? 1
‫מותר לעשן כאן?‬ Smije li se ovdje pušiti? Smije li se ovdje pušiti? 1
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Smije li se platiti kreditnom karticom? Smije li se platiti kreditnom karticom? 1
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Smije li se platiti čekom? Smije li se platiti čekom? 1
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Smije li se platiti samo gotovinom? Smije li se platiti samo gotovinom? 1
‫מותר לי לטלפן?‬ Smijem li telefonirati? Smijem li telefonirati? 1
‫אפשר לשאול משהו?‬ Smijem li nešto pitati? Smijem li nešto pitati? 1
‫אפשר לומר משהו?‬ Smijem li nešto reći? Smijem li nešto reći? 1
‫אסור לו לישון בפארק.‬ On ne smije spavati u parku. On ne smije spavati u parku. 1
‫אסור לו לישון במכונית.‬ On ne smije spavati u autu. On ne smije spavati u autu. 1
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ On ne smije spavati na željezničkoj stanici. On ne smije spavati na željezničkoj stanici. 1
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Smijemo li sjesti? Smijemo li sjesti? 1
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Smijemo li dobiti jelovnik? Smijemo li dobiti jelovnik? 1
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Možemo li platiti odvojeno? Možemo li platiti odvojeno? 1

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬