‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   hu valamit megmagyarázni 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הונגרית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Miért nem jöttél? Miért nem jöttél? 1
‫הייתי חולה.‬ Beteg voltam. Beteg voltam. 1
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Nem jöttem, mert beteg voltam. Nem jöttem, mert beteg voltam. 1
‫מדוע היא לא באה?‬ Ő miért nem jött? Ő miért nem jött? 1
‫היא הייתה עייפה.‬ Fáradt volt. Fáradt volt. 1
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Nem jött, mert fáradt volt. Nem jött, mert fáradt volt. 1
‫מדוע הוא לא בא?‬ Ő miért nem jött? Ő miért nem jött? 1
‫לא התחשק לו.‬ Nem volt kedve. Nem volt kedve. 1
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Nem jött, mert nem volt kedve. Nem jött, mert nem volt kedve. 1
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Miért nem jöttetek? Miért nem jöttetek? 1
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Az autónk tönkrement. Az autónk tönkrement. 1
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 1
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Miért nem jöttek el az emberek? Miért nem jöttek el az emberek? 1
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Lekésték a vonatot. Lekésték a vonatot. 1
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 1
‫מדוע לא באת?‬ Miért nem jöttél el? Miért nem jöttél el? 1
‫היה לי אסור.‬ Nem volt szabad. Nem volt szabad. 1
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 1

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬