‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   am ምክንያቶችን መስጠት 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [ሰባ ሰባት]

77 [ሰባ ሰባት]

ምክንያቶችን መስጠት 3

[ምክንያት ማቅረብ 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? 1
ምክንያ- ማ-ረብ-3 ምክንያት ማቅረብ 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ 1
ለ-ንድ- -ው---- የ-ይ---? ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። 1
ለ-ን-ን-ነ--ኬ-ን--ማይ-ሉ-? ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? 1
ክብ----ቀነ- -ላለ-ኝ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ መኪና መንዳት ስላለብኝ መኪና መንዳት ስላለብኝ 1
ክ-ደ- -ቀ---ስ-ለብኝ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። 1
የ-ልበ-ው ክ--ት-መቀነስ--ላ--- --። የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? 1
የ----- -ብደ-----ስ -ላ-ብኝ ነው። የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
‫הוא קר.‬ ቀዝቅዛል ቀዝቅዛል 1
ለምን-ን-ነው-ቢራ-ን--ማ---ት? ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። 1
ለ--ድ--ነው-ቢራ-ን--ማ-ጠጡት? ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? 1
መኪና መን-ት----ብኝ መኪና መንዳት ስላለብኝ
‫אין לי סוכר.‬ ስካር የለኝም። ስካር የለኝም። 1
መ-ና -ንዳ- -ላ--ኝ መኪና መንዳት ስላለብኝ
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። 1
መኪና-ስለ-ነዳ-ስ-ለ-ኝ-አ--ጣም። መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? 1
መ-- -------ላለ-ኝ --ጠጣም። መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
‫לא הזמנתי אותו.‬ አላዘዝኩትም አላዘዝኩትም 1
ለ-ን-ን ነው-ቡ--ን --ት-ጣ-/ጪ-? ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። 1
ለም--- ነው ---ን ---ጠጣ-/-ው? ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? 1
ቀዝ--ል ቀዝቅዛል
‫אני צמחוני / ת.‬ የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። 1
ቀዝ-ዛል ቀዝቅዛል
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። 1
የ-ልጠጣው --ቀዘ-ዘ ነ-። የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬