‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   es dar explicaciones 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ¿Por qué no se come (usted) el pastel? ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Tengo que adelgazar. Tengo que adelgazar.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ No me como el pastel porque debo adelgazar. No me como el pastel porque debo adelgazar.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza? ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Aún debo conducir. Aún debo conducir.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ No me la tomo porque aún tengo que conducir. No me la tomo porque aún tengo que conducir.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ¿Por qué no te tomas el café (tú)? ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
‫הוא קר.‬ Está frío. Está frío.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ No me lo tomo porque está frío. No me lo tomo porque está frío.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ¿Por qué no te tomas el té? ¿Por qué no te tomas el té?
‫אין לי סוכר.‬ No tengo azúcar. No tengo azúcar.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ No me lo tomo porque no tengo azúcar. No me lo tomo porque no tengo azúcar.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa? ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
‫לא הזמנתי אותו.‬ No la he pedido. No la he pedido.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ No me la como porque no la he pedido. No me la como porque no la he pedido.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ¿Por qué no se come (usted) la carne? ¿Por qué no se come (usted) la carne?
‫אני צמחוני / ת.‬ Soy vegetariano /-a. Soy vegetariano /-a.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ No me la como porque soy vegetariano /-a. No me la como porque soy vegetariano /-a.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬