‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   sv motivera något 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [sjuttiosju]

motivera något 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Varför äter ni inte tårtan? Varför äter ni inte tårtan? 1
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Jag måste banta. Jag måste banta. 1
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Jag äter den inte, för att jag måsta banta. Jag äter den inte, för att jag måsta banta. 1
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Varför dricker ni inte ölet? Varför dricker ni inte ölet? 1
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Jag måste köra. Jag måste köra. 1
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Jag dricker det inte, för att jag måste köra. Jag dricker det inte, för att jag måste köra. 1
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Varför dricker du inte kaffet? Varför dricker du inte kaffet? 1
‫הוא קר.‬ Det är kallt. Det är kallt. 1
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Jag dricker det inte, eftersom det är kallt. Jag dricker det inte, eftersom det är kallt. 1
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Varför dricker du inte teet? Varför dricker du inte teet? 1
‫אין לי סוכר.‬ Jag har inget socker. Jag har inget socker. 1
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Jag dricker det inte, för att jag inte har något socker. Jag dricker det inte, för att jag inte har något socker. 1
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Varför äter ni inte soppan? Varför äter ni inte soppan? 1
‫לא הזמנתי אותו.‬ Jag har inte beställt den. Jag har inte beställt den. 1
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Jag äter den inte, eftersom jag inte har beställt den. Jag äter den inte, eftersom jag inte har beställt den. 1
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Varför äter ni inte köttet? Varför äter ni inte köttet? 1
‫אני צמחוני / ת.‬ Jag är vegetarian. Jag är vegetarian. 1
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Jag äter det inte, eftersom jag är vegetarian. Jag äter det inte, eftersom jag är vegetarian. 1

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬