‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ru Прилагательные 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

[Prilagatelʹnyye 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ Пожилая женщина Пожилая женщина 1
P--hilay----e-s---i-a Pozhilaya zhenshchina
‫אישה שמנה‬ Толстая женщина Толстая женщина 1
Tols--ya z----hc-i-a Tolstaya zhenshchina
‫אישה סקרנית‬ Любопытная женщина Любопытная женщина 1
Ly--opy----a--h--s--hina Lyubopytnaya zhenshchina
‫מכונית חדשה‬ Новая машина Новая машина 1
N--a-- ---hina Novaya mashina
‫מכונית מהירה‬ Быстрая машина Быстрая машина 1
B-----y- -a---na Bystraya mashina
‫מכונית נוחה‬ Удобная машина Удобная машина 1
Ud--n--- ---h-na Udobnaya mashina
‫שמלה כחולה‬ Синее платье Синее платье 1
S----e plat-ye Sineye platʹye
‫שמלה אדומה‬ Красное платье Красное платье 1
K-a-n--e-pl---ye Krasnoye platʹye
‫שמלה ירוקה‬ Зелёное платье Зелёное платье 1
Z-l---ye-p--t-ye Zelënoye platʹye
‫תיק שחור‬ Чёрная сумка Чёрная сумка 1
Chë-na-- -umka Chërnaya sumka
‫תיק חום‬ Коричневая сумка Коричневая сумка 1
K-r--hnevay- -um-a Korichnevaya sumka
‫תיק לבן‬ Белая сумка Белая сумка 1
Be-a-a-su--a Belaya sumka
‫אנשים נחמדים‬ Приятные люди Приятные люди 1
P--ya----e -yu-i Priyatnyye lyudi
‫אנשים מנומסים‬ Вежливые люди Вежливые люди 1
Ve-hli-yye-l-u-i Vezhlivyye lyudi
‫אנשים מעניינים‬ Интересные люди Интересные люди 1
Int--e----- l--di Interesnyye lyudi
‫ילדים טובים‬ Хорошие дети Хорошие дети 1
K---o--iye---ti Khoroshiye deti
‫ילדים חצופים‬ Дерзкие дети Дерзкие дети 1
Derzki---d--i Derzkiye deti
‫ילדים מנומסים‬ Послушные дети Послушные дети 1
P-sl-s-n-y- ---i Poslushnyye deti

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬