‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫לכתוב‬ يكتب‬ يكتب‬ 1
yaktab yaktab
‫הוא כתב מכתב.‬ ‫هو كتب رسالة.‬ ‫هو كتب رسالة.‬ 1
hw--u--b-ri----t-. hw kutib risalata.
‫והיא כתבה גלויה.‬ ‫وهي كتبت بطاقة.‬ ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 1
w-i-kat-bt-bi---a-a. whi katabt bitaqata.
‫לקרוא‬ يقرأ‬ يقرأ‬ 1
ya--a yaqra
‫הוא קרא מגזין.‬ ‫هو قرأ مجلة.‬ ‫هو قرأ مجلة.‬ 1
h- q-ra-m-j-ata. hw qara mujlata.
‫והיא קראה ספר.‬ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 1
w---q-rat -taba--. whi qarat ktabaan.
‫לקחת‬ يأخذ يأخذ 1
y-khu-h yakhudh
‫הוא לקח סיגריה.‬ ‫هو أخذ سيجارة.‬ ‫هو أخذ سيجارة.‬ 1
h----k-ad--s--uja-a--. hw 'akhadh sayujarata.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 1
wh--'u--id-a--qi-----n--huu---ana. whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 1
h- --n--h---mak---si-, -am-a-h--fak-nat mu-h-is-tan. hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 1
h--k------l-an--'a--a--i-f-kan-t-m-j---i-ata. hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 1
h- ka- fq---a---'ama- -- -a-a--- -h--iat-. hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 1
lam-y-ku--l-d-----a-in,-wa-iina-- duy--n-. lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 1
la----k-n --z-z--n,--a'---a-a-mn------. lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 1
la---ak-n najha-n--w---i-------shlaan. lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 1
l-m y-----m---------wa-iina-- ---a'a--. lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 1
l-m-y--un s-yda-n, -a'i-n-ma-yays-a-. lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 1
lam ---u--z-yfa--, wa----a-a--haq---alza--. lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬