‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   fr Passé 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [quatre-vingt-un]

Passé 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫לכתוב‬ écrire écrire 1
‫הוא כתב מכתב.‬ Il écrivait une lettre. Il écrivait une lettre. 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ Et elle écrivait une carte. Et elle écrivait une carte. 1
‫לקרוא‬ lire lire 1
‫הוא קרא מגזין.‬ Il lisait un magazine. Il lisait un magazine. 1
‫והיא קראה ספר.‬ Et elle lisait un livre. Et elle lisait un livre. 1
‫לקחת‬ prendre prendre 1
‫הוא לקח סיגריה.‬ Il prenait une cigarette. Il prenait une cigarette. 1
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Elle prenait un morceau de chocolat. Elle prenait un morceau de chocolat. 1
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 1
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 1
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Alors qu’il était pauvre, elle était riche. Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 1
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 1
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 1
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 1
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 1
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 1
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 1

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬