‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   sk Minulý čas 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫לכתוב‬ písať písať 1
‫הוא כתב מכתב.‬ Písal list. Písal list. 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ A ona písala pohľadnicu. A ona písala pohľadnicu. 1
‫לקרוא‬ čítať čítať 1
‫הוא קרא מגזין.‬ Ćítal časopis. Ćítal časopis. 1
‫והיא קראה ספר.‬ A ona čítala knihu. A ona čítala knihu. 1
‫לקחת‬ vziať, zobrať vziať, zobrať 1
‫הוא לקח סיגריה.‬ Vzal si cigaretu. Vzal si cigaretu. 1
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Vzala si kúsok čokolády. Vzala si kúsok čokolády. 1
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ On bol neverný, ale ona bola verná. On bol neverný, ale ona bola verná. 1
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ On bol lenivý, ale ona bola usilovná. On bol lenivý, ale ona bola usilovná. 1
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ On bol chudobný, ale ona bola bohatá. On bol chudobný, ale ona bola bohatá. 1
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Nemal peniaze, ale dlhy. Nemal peniaze, ale dlhy. 1
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Nemal šťastie, ale smolu. Nemal šťastie, ale smolu. 1
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Nemal úspech, ale neúspech. Nemal úspech, ale neúspech. 1
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Nebol spokojný, ale nespokojný. Nebol spokojný, ale nespokojný. 1
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Nebol šťastný, ale nešťastný. Nebol šťastný, ale nešťastný. 1
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Nebol sympatický, ale nesympatický. Nebol sympatický, ale nesympatický. 1

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬