‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   te భూత కాలం 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [ఎనభై రెండు]

82 [Enabhai reṇḍu]

భూత కాలం 2

[Bhūta kālaṁ 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ మీరు ఆంబులెన్స్‌ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? మీరు ఆంబులెన్స్‌ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 1
M--- -m-ule----i-pi-a--ls- -acc---ā? Mīru āmbulens ni pilavālsi vaccindā?
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 1
Mīru ḍ-kṭar--- p----āl-i-v-c-i--ā? Mīru ḍākṭar ni pilavālsi vaccindā?
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 1
M-r--p-līs--an- pila-āls- -a-cin--? Mīru pōlīsulani pilavālsi vaccindā?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 1
Mī---dda--e---hō--na------n-ā?-Nā v--d----t--u mu-upē -ṇ--n-i Mī vadda ṭeliphōn nambar undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 1
M---adda---r--ām----d-- -ā----da-i-t-ku ---up--u-ḍindi Mī vadda cirunāmā undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 1
Mī va-da------myāp u-d-?--- v---- in-a----u--p--u--i--i Mī vadda siṭī myāp undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు 1
Ā-ana----a-ā--k- v--cār-?-Āyan- -----āni-i----ēkap-y--u Āyana samayāniki vaccārā? Āyana samayāniki rālēkapōyāru
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు 1
Āya-a -----kan--k-gal--ā--- -yana-dōv- k---k-ō-ē--p-y-ru Āyana dōva kanukkōgaligārā? Āyana dōva kanukkōlēkapōyāru
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు 1
Ā-a-a---m'm--n--ar-h-- --su-ō--l-gār-- ----a na--u-ardh-- cē-u------pō-āru Āyana mim'malni ardhaṁ cēsukōgaligārā? Āyana nannu ardhaṁ cēsukōlēkapōyāru
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? 1
M----s--ayā-i---e--u-u --lē----y-r-? Mīru samayāniki enduku rālēkapōyāru?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? 1
Mī---dōva e--uk- k-nu-------pōy--u? Mīru dōva enduku kanukkōlēkapōyāru?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? 1
M-ru -----i-e---ku -----ṁ-c-su---ēkap-----? Mīru āyanni enduku ardhaṁ cēsukōlēkapōyāru?
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను 1
B-s-sulu------du-al--a ---u--am----i-i --lēk----ānu Bas'sulu lēnanduvalana nēnu samayāniki rālēkapōyānu
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను 1
Nā--add- -iṭī my-p lēna-d--a--n-----u---va--an---ōlēka-ōy--u Nā vadda siṭī myāp lēnanduvalana nēnu dōva kanukkōlēkapōyānu
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు 1
M--jik------g--d-r--ōḷaṅ-- -n--n---a-a----ā-u -y--- a---aṁ kālē-u Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnanduvalana nāku āyana ardhaṁ kālēdu
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది 1
N--u--āksī-pa-ṭukōv-ls--va--i-di Nēnu ṭāksī paṭṭukōvālsi vaccindi
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది 1
N-n- -iṭī-m-ā- -o-ālsi-------di Nēnu siṭī myāp konālsi vaccindi
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది 1
N--u-r-ḍ-----pā-si----ci-di Nēnu rēḍiyō āpālsi vaccindi

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬