‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Minkä auton sinä olet ostanut? Minkä auton sinä olet ostanut? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Minkä lehden sinä olet tilannut? Minkä lehden sinä olet tilannut? 1
‫את מי ראית?‬ Kenet te olette nähneet? Kenet te olette nähneet? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Kenet te olette tavanneet? Kenet te olette tavanneet? 1
‫את מי הכרת?‬ Kenet te olette tunnistaneet? Kenet te olette tunnistaneet? 1
‫מתי קמת?‬ Milloin te olette nousseet ylös? Milloin te olette nousseet ylös? 1
‫מתי התחלת?‬ Milloin te olette aloittaneet? Milloin te olette aloittaneet? 1
‫מתי הפסקת?‬ Milloin te olette lopettaneet? Milloin te olette lopettaneet? 1
‫מדוע קמת?‬ Miksi te olette heränneet? Miksi te olette heränneet? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Miksi te otitte taksin? Miksi te otitte taksin? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Mistä te olette tulleet? Mistä te olette tulleet? 1
‫להיכן הלכת?‬ Minne te olette menneet? Minne te olette menneet? 1
‫היכן היית?‬ Missä te olette olleet? Missä te olette olleet? 1
‫למי עזרת?‬ Ketä sinä olet auttanut? Ketä sinä olet auttanut? 1
‫למי כתבת?‬ Kenelle sinä olet kirjoittanut? Kenelle sinä olet kirjoittanut? 1
‫למי ענית?‬ Kenelle sinä olet vastannut? Kenelle sinä olet vastannut? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬