‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   sv Fråga – förfluten tid 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית שוודית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Vilken slips hade du på dig? Vilken slips hade du på dig? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ Vilken bil har du köpt? Vilken bil har du köpt? 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Vilken tidning har du prenumererat på? Vilken tidning har du prenumererat på? 1
‫את מי ראית?‬ Vem har du sett? Vem har du sett? 1
‫עם מי נפגשת?‬ Vem har du träffat? Vem har du träffat? 1
‫את מי הכרת?‬ Vem har du känt igen? Vem har du känt igen? 1
‫מתי קמת?‬ När har ni gått upp? När har ni gått upp? 1
‫מתי התחלת?‬ När har ni börjat? När har ni börjat? 1
‫מתי הפסקת?‬ När har ni slutat? När har ni slutat? 1
‫מדוע קמת?‬ Varför har ni vaknat? Varför har ni vaknat? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Varför blev ni lärare? Varför blev ni lärare? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Varför har ni tagit en taxi? Varför har ni tagit en taxi? 1
‫מהיכן הגעת?‬ Vart kommer ni ifrån? Vart kommer ni ifrån? 1
‫להיכן הלכת?‬ Vart har ni gått? Vart har ni gått? 1
‫היכן היית?‬ Var har ni varit? Var har ni varit? 1
‫למי עזרת?‬ Vem har du hjälpt? Vem har du hjälpt? 1
‫למי כתבת?‬ Vem har du skrivit till? Vem har du skrivit till? 1
‫למי ענית?‬ Vem har du svarat? Vem har du svarat? 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬